離境:陳德良與越南現代藝術的交織 陳德良, May 26, 2017 - Jul 08, 2017

展覽現場圖

展覽現場圖

Richard Streitmatter-Tran, The Think Black Line, 2017. Phonograph horns, PA loudspeakers, wire, wood and mixed media, dimension variable.

陳德良, The Gates of Hell (Cổng Địa Ngục), 2017. 鐵,鋼, 200 x 150 x 5 釐米。

展覽現場圖

Installation view

展覽現場圖

展覽現場圖

展覽現場圖

陳德良, Configurations in Black (After Nguyễn Phan Chánh), 2017. 絹本水彩水墨, 每幅 66 x 46 cm.

陳德良,Vital Matter,2017,未燒製陶泥、櫥櫃、灑水系統,208 x 75 x 75 厘米,三部分.

R. Streitmatter-Tran,Our Lady of La Vang (Đức Mẹ La Vang),2017,設色亞加力,66 x 46 厘米

R. Streitmatter-Tran,The Thin Gold Line, 2017,絹本水彩水粉,椰果殻纖維,繩長 1250 x 5 x 3 厘米;畫 18 x 15 厘米

R. Streitmatter-Tran,Parallel Braids,2017,絹本水彩,黑線,30.5 x 25 厘米

R. Streitmatter-Tran,Fish Head Red,2017,絹本水彩,19 x 27 厘米

黎譜,Elegant Woman Pouring Tea,約 1930. 木板裱絹本水墨水粉, 61 x 45 厘米

阮潘正 (1892-1984), La Marchande de Riz, 1932. 絹本水墨水粉,64.5 x 50.5 厘米

武高談 (1908-2000), Portrait de jeune femme accoudée, 1941. 絹本水墨水粉, 89.5 x 59.5 厘米

Evariste Jonchère, Moine avec femmes au bain (Monks with bathing women), 約 1934, 布本油畫, 73 x 60 厘米

梁春爾 (1914-2006), Late Afternoon Chimes, 1940. 絹本水墨水粉, 45.5 x 59 厘米

武高談 (1908 - 2000), Le Départ, 1949. 絹本水墨水粉, 93 x 145 厘米

關於

德薩畫廊與藝議 (Art Agenda, S.E.A.) 誠意推出新展《離境:陈德良與越南現代藝術的交織》,展覽融合了越南當代與現代經典藝術佳作,旨在追溯上世紀遊走於越南與西方之間的藝術家以及他們的創作概念。展覽將展出現居胡志明市的當代藝術家陳德良(Richard Streitmatter-Tran)的重要新作,並與戰前及戰後時期越南大師包括黎譜、黎光靜、黎氏秋、梁春爾、梅忠恕、阮嘉治、阮鴻靈、阮潘正、蘇玉雲、鄭文、武高談及其西方導師 Évariste Jonchère 和 Victor Tardieu 一共四十幅的代表作品相互交織。展覽將於5月26日開幕,展期持續至2017年7月8日。

本次展覽不僅標誌著這些來自越南的重要現代名作在港的首次亮相,也是陳德良在這座城市的首次大型個展。陳德良運用絹本水彩、陶泥、聲音、金屬和蛋糕這一系列媒介,以期望與越南第一代現代藝術家開啟對話,帶來新的視野。

場域特定的裝置作品「Vital Matter」(作品均為2017年創作)為三個未燒製的陶泥雕塑,佇立於密封的玻璃櫥櫃內。 櫃內裝有定時灑水系統,定期向雕塑噴水。展覽期間,恒定的水分將溶化陶泥並破壞雕像。 當現代越南水墨和絹本人物畫作放置在一旁時,作品不仅直接向大眾社會在經歷時間洗禮後對美的看法提出挑战,也批判了在捕捉與保存「美」形式上的根本困難。 

在畫廊豎立的四個高聳的柱子,它們的頂部各繫著一個擴音器和老式的留聲機喇叭。 鑒於越南首都河內現仍沿用戰時揚聲器來進行大眾宣傳,作品「The Thin Black Line」用藝術的方式表現了越南戰爭(也稱為美國戰爭)對文化、社會和政治方面的影響及戰前戰後的沖突 。實驗音樂家Nhung Nguyen的氛圍音樂從揚聲器裏擴散,重新塑造、調整了這些揚聲器的功能,讓它們從政治宣傳的工具變成了一個對不同的越南想像的描繪。

The Gate of Hell(CổngĐịaNgục)是一扇具法國裝飾藝術風格的鐵門,此風格在20世紀20年代和30年代被越南採用。鐵門上的文字為「École Supérieure des Beaux Arts」和「Indo Chine」,以此紀念河內於1925年至1945年期間,孕育了許多越南早期現代藝術家的一所殖民學校 。作品除了表彰學校對越南藝術的影響之外,也有力的強調了殖民主義引發的複雜性,越南語「CổngĐịaNgục」或譯作「地獄之門」的字處於門的頂端,好似在警告所有通過的人。

作品「Excavation/Elevation(After Champa)」用一個蛋糕的形式出現,靈感來源於古時越南占城(公元二世紀至十九世紀)時期的寺廟。 建築物代表遙遠的過去,蛋糕隱喻了現代對越南古文化的商品化過程,就像烘焙一個美味的蛋糕, 被予以視覺欣賞後被時代吞噬。 在此次展覽的語境下,作品自身質疑這是否是所有文化的命運。 

另外值得一提的是,陳德良為了詮釋現代藝術家阮潘正作品中的深黑色和現實主義風格,特地創作了名為「Configurations in Black (After Nguyễn Phan Chánh」的絹本水彩畫作。 這個系列是陳德良第一次嘗試用傳統媒介創作,他自學而成的當代風格和技巧為現代名作提供了激進的語境和對話,並將其置於嶄新的光芒中。 

 

請按此查看更多有關陳德良的信息和展覽